chibaさん
2023/06/22 10:00
特注品 を英語で教えて!
自分のデザインでバッグを作ってもらったので、「このバッグは特注品なんです」と言いたいです。
回答
・This bag is custom made.
This bag is custom made. I wanted to use my design.
このバッグは特注品なんです。自分のデザインを使ってみたくて。
Custom「風習、習慣」といった意味を持つ言葉ですが、ここから派生した語句Customerは顧客、取引先などの意味を持ちます。madeをつけずに、customだけで「あつらえた」ことを表現するときもあります。
This bag was a special order.
このバッグは特注したの。
こちらも文脈を踏まえれば「特注」ですが、special orderだけだと「お客からの特別リクエスト」という意味で一般的に使われています。
I asked the company to make a bag with my own design.
会社に、私のデザインでバッグを作ってくれるように依頼したの。
これなら「会社に発注して作らせた」含みを持つので、こちらも参考にしてみてください。
関連する質問
- 特注の を英語で教えて!