kanoha

kanohaさん

2023/06/22 10:00

誤診 を英語で教えて!

「最初の病院で誤診されたため、治癒に時間がかかった」という時に使う「誤診」は英語で何というのですか?

0 153
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/05 00:00

回答

・Misdiagnosis
・Incorrect diagnosis
・Erroneous diagnosis

Because of the misdiagnosis at the first hospital, it took a long time to recover.
最初の病院での誤診のせいで、治癒に時間がかかりました。

「Misdiagnosis」は、医療の現場で誤診、誤診断を指す英語の専門用語です。これは、病状や症状の判断が間違っていたり、違う病気と診断されてしまったり、病気自体を見逃されてしまったりすることを指します。医者が患者の病状を正しく診断できなかった場合や、検査結果の解釈が誤っていた場合などに使われます。この結果、患者は必要な治療を受けられず、逆に不適切な治療を受ける可能性があります。

The healing process took a long time because I had an incorrect diagnosis at the first hospital.
「最初の病院で誤診されたため、治癒に時間がかかった。」

I took a long time to recover because I received an erroneous diagnosis at the first hospital.
最初の病院で誤診されたため、治癒に時間がかかりました。

Incorrect diagnosisとErroneous diagnosisは基本的に同じ意味で、医師が誤った診断をした際に使用します。しかし、Erroneousはより公式で専門的な表現で、医療や法律の文脈でよく使われます。一方、Incorrectはより日常的で一般的な語彙で、非公式な状況やカジュアルな会話で頻繁に使用されます。したがって、そのニュアンスと文脈によって使い分けられます。

yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/28 06:46

回答

・misdiagnosis

・misdiagnosis...誤診。diagnosis(診断)という単語に誤りという接頭語misがついて誤診になります。
misがつく単語の例は misunderstand, mistake...などがあります。

例文
Because of a misdiagnosis at the initial hospital, it took longer for my recovery.
(最初の病院で誤診されたから治療に時間がかかった)
※ initial... 最初の
※ it takes... 時間がどのくらいかかったかを表す表現です。
※ recovery...回復

役に立った
PV153
シェア
ポスト