Chinatsu

Chinatsuさん

2023/06/09 10:00

領海 を英語で教えて!

日本海に中国船が現れたので、「領海を超えて漁をしているようだ」と言いたいです。

0 168
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/05 00:00

回答

・Territorial waters
・Maritime boundaries
・Sovereign waters

It seems like the Chinese ship in the Sea of Japan is fishing beyond our territorial waters.
「日本海にいる中国船が、我々の領海を超えて漁をしているようだ。」

「領海」または「領水」とも訳される「Territorial waters」は、ある国の主権が及ぶ海域を指す言葉です。通常はその国の沿岸から一定距離(通常12海里、約22.2km)以内の海域を指します。各国の領海はその国の法律が適用され、国家の経済活動や防衛活動に重要な位置を占めています。領海を巡る問題は、国際法や国際関係に関する議論、特に領土問題や海洋資源の利用についての議論の中で頻繁に登場します。例えば、日中間の尖閣諸島問題や南シナ海問題などが該当します。

It appears that the Chinese vessel is fishing beyond our maritime boundaries in the Sea of Japan.
「日本海に現れた中国船が、我々の海洋境界を超えて漁をしているようだ。」

It seems like the Chinese boat is fishing beyond its sovereign waters in the Sea of Japan.
「日本海で中国の船が領海を超えて漁をしているようだ。」

Maritime boundariesは主に地理や法律の文脈で国家間の海上の境界を指すのに対し、Sovereign watersはある国家が管轄権を持つ海域を指す。したがって、ある国の海洋法に基づく特定の海域について話すときにはSovereign watersを使用し、特定の海上の境界線について話すときにはMaritime boundariesを使用する。

Toki

Tokiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United StatesUnited States

2023/10/18 11:54

回答

・sea border
・maritime boundary

- It looks like Chinese boat violated the sea border and is fishing in Japan sea.
 中国船が領海を犯して日本海で漁をしているようだ。

- Maritime boundary is calculated by connecting the points that are equal distance from the two coastal nations.
 海洋境界線は、ふたつの沿岸国から等距離にある点を結ぶことで計算されます。

日常会話では、"sea border" のほうが使いやすいと思います。陸の国境は "land border" です。

*** Happy learning! ***

役に立った
PV168
シェア
ポスト