Ito Takumiさん
2023/06/09 10:00
物置 を英語で教えて!
掃除機が出しっぱなしになっているので、「物置に入れておきなさい」と言いたいです。
回答
・Storage shed
・Storage unit
・Storage locker
Please put the vacuum cleaner back in the storage shed.
「掃除機を物置に戻しておいてください。」
「Storage shed」は、「物置小屋」や「収納小屋」を指します。自宅の庭などに設置され、ガーデニング用具、自転車、屋外用家具、季節品などを保管するために使われます。材質は木材、金属、プラスチックなど多岐にわたり、大きさやデザインもさまざまです。また、DIYで自作する人もいます。使えるシチュエーションは、室内の収納スペースが足りないときや、大きなアイテムを安全に保管したいときなどです。
Please put the vacuum cleaner back in the storage unit.
掃除機を物置に戻しておいてください。
Please put the vacuum cleaner in the storage locker, it's been left out.
「掃除機が出しっぱなしになっているから、物置に入れておいてください。」
Storage unitとStorage lockerはどちらも個人的な物品を一時的に保管するためのスペースを指します。しかし、Storage unitは通常、大きな物品や大量の物品を保管するためのもので、家具や家電などを収納するのに使用されます。一方、Storage lockerは通常、小さな物品を保管するためのもので、個人的な貴重品や小さな箱などを収納するのに使用されます。ニュアンスとしては、Storage unitはより広範で大規模な保管を、Storage lockerはより個人的で限定的な保管を想起させます。
回答
・storeroom
・storage room
「物置」は英語では storeroom や storage room などで表現することができます。
Don't leave the vacuum cleaner. Please put it away in the storeroom.
(掃除機を出しっぱなしにしないで。物置に入れておきなさい。)
※ leave で「出しっぱなしにする」「置きっぱなしにする」を表現できます。
※ storehouse と room と house を入れ替えると、規模が大きくなり、「倉庫」という感じになります。
ご参考にしていただければ幸いです。
関連する質問
- 物置に入れっぱなしになってるよ を英語で教えて!