Tomoe

Tomoeさん

2023/06/09 10:00

鍵穴 を英語で教えて!

鍵を開ける時に何かが詰まっていて開けられなかったので、「鍵穴に何か詰まってて開かない」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 206
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/15 00:00

回答

・Keyhole
・Lock hole
・Key slot

There's something stuck in the keyhole and I can't unlock it.
「鍵穴に何か詰まってて開けられないんだ。」

「Keyhole」は英語で「鍵穴」を意味します。主に何かをこっそり覗き見る、または限られた視点から見るというニュアンスを含みます。一方で医療分野では、Keyhole surgery(腹腔鏡手術)という言葉で使われ、小さな切開から手術を行う方法を指します。また、デザインや建築分野では、特定の視点から見たときに隠された部分を覗き見ることができるデザイン要素を指すこともあります。

Something is stuck in the keyhole and I can't unlock it.
「鍵穴に何か詰まってて開けられない。」

The key slot is jammed and I can't unlock it.
「鍵穴に何か詰まってて開かない。」

Lock holeとkey slotはどちらも鍵を挿入する場所を指しますが、用途によって使い分けられます。Lock holeは一般的に建物や部屋のドアの鍵穴を指すのに対し、key slotは主に電子機器や自動車の鍵穴を指すことが多いです。また、key slotは比較的新しい用語であり、特にテクノロジー関連のアイテムで使われる傾向があります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/24 16:16

回答

・keyhole

「鍵穴」は英語では keyhole などで表現することができます。

Something is stuck in the keyhole so I can't open it. I'll call a locksmith.
(鍵穴に何か詰まってて開かない。鍵屋を呼ぶよ。)
※ locksmith(鍵屋)

※「鍵」は英語で key ですが、「鍵」以外にも、「手がかり」「ヒント」「秘訣」というような意味でも使われます。(lowkey というと「控えめな」という意味を表現できます。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV206
シェア
ポスト