Oikawa

Oikawaさん

2023/05/22 10:00

多才な を英語で教えて!

絵画やスポーツ、音楽など何でもこなす人のことを、「なんて多才な人なんだろう!」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 1,038
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/12 00:00

回答

・Multitalented
・Jack of all trades
・Renaissance man/woman

What a multitalented person!
「なんて多才な人なんだろう!」

「マルチタレンテッド」は、複数の才能やスキルを持っている人を指す表現です。音楽、アート、スポーツ、科学など、様々な分野で優れた能力を持つことを示します。例えば、歌唱力とダンススキルを兼ね備えたアーティスト、複数の言語を話せる人、または数学と科学の両方で優秀な学生などを表現する際に使われます。また、職場でさまざまな役割を果たすことができる人に対しても使われます。

He really is a jack of all trades, excelling in painting, sports, and music.
「彼は本当に何でもこなす人だね、絵画、スポーツ、音楽、すべてに秀でているよ。」

He's such a Renaissance man, excelling in painting, sports, music, you name it!
「彼は本当にルネサンスマンだね、絵画でもスポーツでも音楽でも何でもこなすんだから!」

Jack of all tradesは、多くの異なるスキルや能力を持つ人を指す一般的な表現で、特に専門的なスキルを持つことなく、多くのことをそつなくこなす人を指します。一方、Renaissance man/womanは、多岐にわたる知識やスキルを持つ人を指しますが、これは通常、学術的または文化的な範囲での広範な知識を持つ人を指すため、より尊敬の念を表しています。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/15 20:16

回答

・versatile

形容詞「versatile」は「(of people) able to do many different things or to adjust to new conditions((人々について)さまざまなことができる、または新しい状況に適応できる)」ことを意味し、正に「多才な」と訳せます。

「なんて~な人なんだろう!」は感嘆文の構文「What a +形容詞+person+人+be動詞」或いは「How+形容詞+人+be動詞」を使います。

上記の解説を基に「なんて多才な人なんだろう!」は以下のように訳します。

(訳例)
What a versatile person he/she is.
How versatile he/she is.

役に立った
PV1,038
シェア
ポスト