Rayna

Raynaさん

2023/05/22 10:00

沼地 を英語で教えて!

ここは沼地だったので掘るとすぐに水が湧くときに使う「沼地」は英語でなんというのですか?

0 273
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/11 00:00

回答

・Swamp
・Marsh
・Bog

This place used to be a swamp, so water springs up quickly when you dig.
ここは以前沼地だったので、掘るとすぐに水が湧きます。

「Swamp」は英語で「沼地」を意味します。湿地や湿潤な土地を指し、植物が豊富に生い茂り、水生動物が生息する場所を指します。また、比喩的には「困難」「大量の仕事や問題」を意味し、何かに深く困っていたり、押し潰されそうになっている状況を表すこともあります。例えば、「I'm swamped with work」は「仕事に追われている」という意味になります。

The term for marsh in English is used when you're referring to a place that was a swamp, so when you dig, water springs up immediately.
英語における「沼地」の用語は、その場所が湿地だったときに使われ、すぐに水が湧き出るときに使います。

The term for marshland in English is bog.
英語で「沼地」を指す語は「bog」です。

MarshとBogは共に湿地帯を指すが、その特性に違いがあります。Marshは水生植物が豊富な湿地帯を指し、水が流れる状態が一般的です。対して、Bogは酸性で酸素をほとんど含まない湿地帯で、主にミズゴケなどの苔類が生えています。したがって、その地域の地形や植生によって使い分けがなされます。ただし、日常会話ではあまり使い分けは重視されません。

yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/18 05:51

回答

・marsh

掘るとすぐに水が湧いてくるような沼地は英語で marshといいます。

例文
"We had to be careful while hiking through the marsh, as the ground was soft and water would seep in with every step."
(「私たちは沼地をハイキングする際、地面が柔らかく、一歩踏むたびに水がしみ込んでくるため注意が必要でした。」)

be careful ...注意する
as~~~... ~~~の理由で、
seep in... しみこんでくる

沼地だったので掘るとすぐに水がわくと言いたいときは以下のように言うことができます。

"Due to the marshy nature of the area, water would immediately spring up when excavated."

immediately... すぐに
spring up...わきでてくる
excavate...掘る

参考になれば幸いです(^^)

役に立った
PV273
シェア
ポスト