Oliverさん
2023/05/22 10:00
指針 を英語で教えて!
メンバーの足並みが揃わないので、「自分たちには指針となるものが必要だ」と言いたいです。
回答
・Guideline
・Direction
・Compass point
We need a guideline to keep ourselves on the same page.
私たちは一致した行動をとるために指針が必要です。
「ガイドライン」は、一般的に行動や判断の基準となる規則や手引きを指します。特定の活動やプロジェクト、組織の運営、製品やサービスの使用方法など、あらゆる分野で使われます。また、ガイドラインはその内容によって、強制力があるものから参考のためのものまで様々です。例えば、企業のコンプライアンスガイドラインや、新型コロナウイルス感染症の予防ガイドラインなどがあります。
We need a direction to get us all on the same page.
「私たちは全員が一致するための指針が必要です。」
We need a compass point to keep us all on the same page.
「私たちは皆が同じページにいるためには指針となるもの、つまりコンパスポイントが必要だ。」
Directionは一般的な方向を指し、right, left, forward, backwardなど日常的な会話や指示でよく使われます。一方、Compass pointは地理的な方向(north, south, east, west)を指し、地図を使ったナビゲーションや、特定の場所の位置を詳しく説明するときに使われます。
回答
・a guiding principle
「a guiding principle」で「指針」の訳となります。「guideline」としても良いと思います。
(例文)
This motto of my father's is now my guiding principle in life.
(父のこのモットーは今は私の生活の指針になっています。)
ご質問をアレンジして「メンバーの足並みを揃える為に、自分たちには指針となるものが必要だ」として訳すると以下が適訳と考えます。
(訳例)
In order to keep the harmony of the members, we need a guiding principle for us.
(メンバーの調和を保つ[足並みを揃える]ためには、私たちにとっての指針が必要です。)
関連する質問
- 安全指針 を英語で教えて!