ryosuke m

ryosuke mさん

2023/05/12 10:00

熟練 を英語で教えて!

この道30年のベテランなので、「彼は熟練の大工です」と言いたいです。

0 404
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/07 00:00

回答

・Proficient
・Skilled
・Masterful

He is a proficient carpenter, having honed his craft for over 30 years.
彼はこの道30年以上の経験を積んできた、熟練の大工です。

Proficientは、ある技能や知識について高度な能力や熟練度を持っていることを表す英語の形容詞です。言語能力やコンピュータの操作能力、楽器の演奏能力など、特定のスキルに対する高いレベルの理解や運用能力を示す際によく使われます。例えば、「英語が堪能である」を意味するHe is proficient in Englishや、「彼女は写真術に熟練している」を意味するShe is proficient in photographyなどの文脈で使われます。一般的には、ただ何かを「できる」以上の、ある程度の高度なスキルを示す言葉として使われます。

He is a skilled carpenter with 30 years of experience under his belt.
彼は30年の経験を持つ熟練の大工です。

He is a masterful carpenter with thirty years of experience under his belt.
彼はこの道30年の熟練の大工です。

Skilledは一般的にある分野や技術において熟練していることを指し、特定の訓練や経験を通じて獲得した能力を示します。例えば、He is very skilled at playing the piano(彼はピアノを弾くのが非常に上手だ)。一方、Masterfulは非常に高い技術力や優れた才能を示し、自然な才能や長年の経験により習得した卓越したスキルを指します。例えば、His masterful performance captivated the audience(彼の見事なパフォーマンスは観客を魅了した)。

TSystem

TSystemさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/27 14:58

回答

・1. skilled
・2. a maestro of carpentry

1. skilled
「熟練した」は英語で「skilled」や「experienced」などと表現されます。
例文: He is a skilled carpenter. / He is a experienced carpenter.
彼は熟練の大工です。

次の例も同様に「熟練」を意味します。
2. a maestro of carpentry
「maestro」は音楽の世界でよく使われる言葉で、一般的には「指揮者」や「大家」を指しますが、ここでは「大工仕事の達人」を意味します。
例文: He is a maestro of carpentry.
彼は大工仕事の達人(熟練の大工)です。
比喩的な表現ですが、その人の技術や経験が非常に高いレベルであることを強調できます。

役に立った
PV404
シェア
ポスト