Kanai miho

Kanai mihoさん

Kanai mihoさん

弾力 を英語で教えて!

2023/04/24 10:00

座っているとすぐにお尻が痛くなるので、「この椅子の弾力がなくなった」と言いたいです。

colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/04 00:00

回答

・Elasticity
・Resilience
・Bounce-back ability

The elasticity of this chair has worn out, it hurts to sit on it.
「この椅子の弾力がなくなった、座るとすぐに痛くなる。」

エラスティシティは「弾力性」や「伸縮性」を意味し、経済学では需要や供給の価格弾力性を指すことが多いです。価格が変動した時に需要や供給量がどの程度変わるかを示す指標で、価格の変動に対して需要が敏感な商品は「弾力性が高い」と評価されます。また、クラウドコンピューティングにおいては、需要に応じてリソースを自動的にスケーリング(調整)する能力を指し、企業が必要なリソースを即座に確保し、コストを抑えることができます。

The resilience of this chair seems to have worn out; my butt starts hurting almost immediately.
「この椅子の弾力がなくなったようだ、すぐにお尻が痛くなる。」

This chair has lost its bounce-back ability.
この椅子の弾力がなくなった。

Resilienceは一般的に困難や挑戦に直面したときの人々の精神的な強さを指すために使われます。それは長期的な困難に耐える能力を表しています。一方、Bounce-back abilityは特定の困難な状況から迅速に回復する能力を指します。これは一時的な逆境に対する反応を強調しています。したがって、resilienceはより持続的な力を、bounce-back abilityはより即時的な反応を強調します。

nana

nanaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/08 01:19

回答

・chewy

この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います!

“chewy”は、日本語の「もちもち」を表す時に使える英語フレーズです。

Mochi is chewy and sticky.

お餅はもちもちして伸びる。

また、“elastic”は「弾力性のある」「伸縮する」という意味の形容詞です。

伸長たまたは圧縮の後に最初の形に復旧することができるさまを表します。

The noodles are elastic.
この麺は弾力があるよ。

0 716
役に立った
PV716
シェア
ツイート