![Higashino](https://nativecamp.net/user/images/avatar/07.png)
Higashinoさん
Higashinoさん
単独犯 を英語で教えて!
2023/04/24 10:00
「庭の野菜が荒らされたのは、狐の単独犯だった」と言いたいです。
![Yoko](https://nativecamp.net/user/images/avatar/19.png)
2024/04/04 00:00
回答
・Lone wolf
・Solo perpetrator
・Individual offender
The culprit who ravaged our garden vegetables was a lone wolf fox.
庭の野菜を荒らした犯人は、一匹狼の狐だった。
Lone wolfは、一匹狼と訳され、一人で行動する人や、集団行動を避ける人を指す英語のスラングです。同僚や友人と協力するのではなく、自分だけで仕事を完結させる人や、社交的な活動を避けて一人で過ごす人を表現するのに使います。また、テロリストが個人で犯行を行った場合など、犯罪の文脈でも使われます。人によっては、この言葉は自立心や独立性を表すと捉えることもあります。
The solo perpetrator who ravaged the vegetables in the garden was a fox.
庭の野菜を荒らした単独犯は狐だった。
The individual offender who ravaged the vegetables in the garden was a fox.
庭の野菜を荒らした単独犯は狐だった。
Solo perpetratorとIndividual offenderは似ているが、微妙に異なるニュアンスがあります。Solo perpetratorは主に犯罪を単独で行った人を指し、その犯罪が計画的であったことを暗示します。一方、Individual offenderは個々の犯罪者を指す一般的な表現で、必ずしも単独で行動したことを意味しない。したがって、Solo perpetratorはより具体的なシチュエーションで使用され、Individual offenderはより広範な状況で使われます。
![Yoko](https://nativecamp.net/user/images/avatar/19.png)
Yoko
![nana](https://nativecamp.net/user/images/avatar/09.png)
2023/05/08 01:05
回答
・working alone
単独犯、と言うときは
He's working alone. と、aloneを使うことが多いです。
aloneは1人の時や単独であることを表しますね。
それで、彼は単独犯ではないと思う
I don't think he's working alone.
ちなみに、「単独」は"single"または"independent"のように翻訳できます。
"My favorite band's will have their first independent concert."
「私の好きのバンドが初めて単独コンサートを行う。」
![nana](https://nativecamp.net/user/images/avatar/09.png)
nana
関連する質問
- 単独行動 を英語で教えて! 単独行動をしない を英語で教えて!