Higashino

Higashinoさん

2023/04/24 10:00

単独犯 を英語で教えて!

「庭の野菜が荒らされたのは、狐の単独犯だった」と言いたいです。

0 354
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/04 00:00

回答

・Lone wolf
・Solo perpetrator
・Individual offender

The culprit who ravaged our garden vegetables was a lone wolf fox.
庭の野菜を荒らした犯人は、一匹狼の狐だった。

Lone wolfは、一匹狼と訳され、一人で行動する人や、集団行動を避ける人を指す英語のスラングです。同僚や友人と協力するのではなく、自分だけで仕事を完結させる人や、社交的な活動を避けて一人で過ごす人を表現するのに使います。また、テロリストが個人で犯行を行った場合など、犯罪の文脈でも使われます。人によっては、この言葉は自立心や独立性を表すと捉えることもあります。

The solo perpetrator who ravaged the vegetables in the garden was a fox.
庭の野菜を荒らした単独犯は狐だった。

The individual offender who ravaged the vegetables in the garden was a fox.
庭の野菜を荒らした単独犯は狐だった。

Solo perpetratorとIndividual offenderは似ているが、微妙に異なるニュアンスがあります。Solo perpetratorは主に犯罪を単独で行った人を指し、その犯罪が計画的であったことを暗示します。一方、Individual offenderは個々の犯罪者を指す一般的な表現で、必ずしも単独で行動したことを意味しない。したがって、Solo perpetratorはより具体的なシチュエーションで使用され、Individual offenderはより広範な状況で使われます。

nana

nanaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/08 01:05

回答

・working alone

単独犯、と言うときは
He's working alone. と、aloneを使うことが多いです。
aloneは1人の時や単独であることを表しますね。

それで、彼は単独犯ではないと思う
I don't think he's working alone.

ちなみに、「単独」は"single"または"independent"のように翻訳できます。

"My favorite band's will have their first independent concert."
「私の好きのバンドが初めて単独コンサートを行う。」

役に立った
PV354
シェア
ポスト