haruna

harunaさん

2023/04/24 10:00

喉元 を英語で教えて!

診察室で、先生に「喉元辺りが腫れているんです」と言いたいです。

0 197
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/05 00:00

回答

・Back of the throat
・Throat pit
・Base of the throat

I feel a swelling at the back of my throat.
「喉元が腫れているような感じがします。」

「Back of the throat」は、直訳すると「喉の奥」となります。主に体の一部としての喉の奥を表す表現ですが、風邪やアレルギーなどで喉が痛い、または飲み込むとき、歌うときなどに喉の奥を使うことを表現するのに使われます。また、感情的な表現として、何かを飲み込もうとする、つまる、詰まるなどの状況で使うこともあります。「彼の声は喉の奥から聞こえてきた」のように使います。

I have swelling around my throat pit.
「喉元辺りが腫れているんです。」

I have a swelling at the base of my throat.
「喉元辺りが腫れているんです。」

Throat pitとBase of the throatはいずれも喉の位置を指す表現ですが、具体的な部位や使用状況に違いがあります。Throat pitは喉仏の周辺を指し、特に身体的特徴や健康状態(例えば、喉仏の腫れ)を説明する際に使われます。一方、Base of the throatは喉の下部を指し、主に解剖学や医療の文脈、または首飾りやスカーフの位置を説明する際に使われます。

Britishfan

Britishfanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/02 08:10

回答

・the area around one's throat
・in the area of one's throat

1. The area around my throat is swollen.
喉元辺りが腫れているんです。

「喉元(喉の辺り)」は、「場所、部分」を意味する「area」を使用して、「the area around one’s throat(喉の辺りの場所)」と言うことが出来ます。

「腫れている」は、動詞「swell(膨れる)」の受動形「swollen」で表現することが出来ます。

2. I have swelling in the area of my throat.
喉元辺りが腫れているんです。

「in the area of one’s throat」も、「喉を含めた、その辺りの場所」という意味になります。

「腫れている」は、「腫れがある」を意味する「have swelling」と言うことも出来ます。

役に立った
PV197
シェア
ポスト