Kokiさん
2023/04/24 10:00
軍手 を英語で教えて!
庭仕事をするので、「軍手をすると良い」と言いたいです。
回答
・Military gloves
・Combat gloves
・Army gloves
You should wear military gloves for gardening.
庭仕事をするなら、軍手を着けた方がいいですよ。
ミリタリーグローブは、軍用の高機能な手袋のことを指します。耐久性や保護機能、操作性を重視して設計されており、戦闘や訓練、アウトドア活動などの厳しい環境下でも使用できます。また、タクティカルなデザインが特徴で、サバイバルゲームやエアガン、登山、キャンプなどレジャーを楽しむ際にも使えます。ミリタリーファッションの一部として取り入れる人もいます。ただし、その耐久性と機能性から、建設現場や警備などの職業用途にも利用されることがあります。
You should wear combat gloves while doing the yard work.
庭仕事をするときは、コンバットグローブ(軍手)を着けた方がいいよ。
You should wear army gloves while doing garden work.
庭仕事をする時は、軍手をすると良いよ。
Combat glovesは、主に戦闘やタクティカルな状況において使用される特別な手袋を指します。これらの手袋は、ユーザーの手を保護し、グリップを改善し、一部は防弾や切り傷から保護するように設計されています。逆にArmy glovesは、一般的に軍の制服の一部として使用され、様々な軍事作業や任務に適しています。これらは、耐久性、保護、そして寒さからの保護を提供するため、特に厳しい環境下で使用されます。これらの用語はしばしば同義語として使用されますが、combat glovesはより特定の戦闘状況に、army glovesはより広範な軍事活動に関連しています。
回答
・gloves
軍手を含む手袋を総称してglovesということができます。
園芸用途でしたらgarden glovesやgardening glovesなどと呼んでも良いでしょう。
軍手を「着用する」と言うにはwearやput onなどを用いることができます。
You should put on gardening gloves.
「園芸用の手袋をした方が良いです。」
Wearing gloves is the best way to garden safely and protect your hands.
「軍手の着用は、庭仕事を安全に行い、手を守るための最善の方法です。」
参考になりましたら幸いです。
関連する質問
- 滑り止め付きの軍手 を英語で教えて!