itsuki

itsukiさん

2023/04/17 10:00

凍傷 を英語で教えて!

極寒の中、外遊びに付き合っていたので、「軽い凍傷になりました」と言いたいです。

0 132
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/31 00:00

回答

・Frostbite
・Freeze burn
・Cold injury

I got a mild case of frostbite from playing outside in the extreme cold.
極寒の中、外で遊んでいたため軽い凍傷になりました。

「Frostbite」は英語で「凍傷」を意味します。寒冷な環境に長時間さらされることで皮膚や組織が凍結し、深刻な場合は壊死を引き起こす症状を指します。具体的なシチュエーションとしては、スキーや登山などの冬のアウトドア活動や、寒冷地での生活・作業において、適切な防寒対策を怠った結果として発生します。また、冷凍食品を素手で長時間触れるといった日常生活でも起こり得ます。

I got a slight freeze burn from playing outside in the extreme cold.
極寒の中で外遊びに付き合ったせいで、軽い凍傷になりました。

I got a minor cold injury from playing outside in the extreme cold.
極寒の中、外で遊んでいたので、軽い凍傷になりました。

Freeze burnは主に冷凍食品が不適切に保存された結果として表面に形成される氷の結晶を指すため、主に食品の状態を説明するのに使います。一方、"Cold injury"は低温にさらされたことにより人間の体が受ける損傷全般を指し、特に冷気による皮膚や組織の損傷(例えば凍傷)を指すことが多いです。したがって、これらのフレーズは完全に異なる文脈で使われます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/09 20:25

回答

・I got a mild frostbite

極寒の中、外遊びに付き合っていたので、「軽い凍傷になりました」と英語で
「I got a mild frostbite」と表現することができます。
中々日常会話でも使わない単語かなぁと思いますが、
ニュースなんかでは、そんな記事が出てきた時には、
読むタイミングもあるのかなぁとは思います。

「frostbite」は「凍傷」を意味し、
「mild」は「軽い」という意味を持ちます。

この表現では、「凍傷になった」という状態を過去形で表現しています。

参考にしていただけますと幸いでございます。
ぜひ使ってみてください。


役に立った
PV132
シェア
ポスト