Tina

Tinaさん

Tinaさん

半休 を英語で教えて!

2023/04/13 22:00

会社で、上司に「明日の午後は半休を取らせてください」と言いたいです。

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/24 00:00

回答

・Half day off
・Half day leave
・Partial day off

Could I take a half day off tomorrow afternoon, please?
「明日の午後は半休を取らせていただけますか?」

「Half day off」は、文字通り「半日休み」を意味します。一日の仕事や学校などの活動の半分を休むことを指します。これは通常の全日休みではなく、午前中だけまたは午後だけ休むことを指します。例えば、医者の予約や家族の用事、自分自身のリラクゼーションのためなど、何らかの理由で一日中働くことができない場合に使える表現です。また、企業の柔軟な勤務体制の一環として、社員のワークライフバランスを支えるために使用されることもあります。

Could I take a half day leave tomorrow afternoon, please?
「明日の午後、半日休暇を取らせてもらえますか?」

Could I take a partial day off tomorrow afternoon, please?
「明日の午後は半休を取らせてもらえますか?」

"Half day leave"は主に職場の文脈で使われ、一日のうち半分だけ休暇を取ることを指します。例えば、午後からの予定があるために午前中だけ働く場合などです。これはフォーマルな休暇申請の一部として使用されます。

一方、"Partial day off"はよりカジュアルで、全体としての一日のうちの一部を休むことを意味します。特定の予定や必要性がある場合に使われます。これは必ずしも半日とは限らず、数時間だけ働かない場合にも使われます。また、これは必ずしも職場の文脈に限定されず、学校や他の日常的な活動にも適用されます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/25 16:43

回答

・Could I take a half day off tomorrow

「明日の午後は半休を取らせてください」と英語で言う場合は、

「Could I take a half day off tomorrow afternoon, please?」と表現できます!!

"Could I" は丁寧な表現で、 "take a half day off" は「半日休暇を取る」という意味で、

"tomorrow afternoon" は「明日の午後」という意味です。

ここで、"off" の前に "a" がつくのは、"day" が可算名詞だからです。

参考になりますと幸いでございます。

0 480
役に立った
PV480
シェア
ツイート