Rothy

Rothyさん

2023/04/03 10:00

倒木 を英語で教えて!

「線路に倒木があり、電車の運転が見合されている」と言いたいです。

0 709
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/09 16:20

回答

・Fallen tree
・Toppled tree
・Downed tree

There is a fallen tree on the tracks, so train service is suspended.
線路に倒木があり、電車の運転が見合されている。

「Fallen tree」は文字通り「倒れた木」を意味し、通常は自然災害や老朽化、風による影響などで木が地面に倒れている状態を指します。このフレーズは住宅地や森林、公園などで頻繁に使われることがあります。シチュエーションとしては、道路を塞いでいる木や、自然公園でのハイキング中に見かけた倒木、庭に倒れた木などがあります。特に安全対策や清掃活動、自然環境の変化を話す際に使われます。

There’s a toppled tree on the tracks, and train service is suspended.
線路に倒木があり、電車の運転が見合されています。

There's a downed tree on the tracks, and the trains are suspended.
線路に倒木があり、電車の運転が見合されています。

「Toppled tree」と「Downed tree」はどちらも同じように使用されますが、少しニュアンスの違いがあります。「Toppled tree」は、木が自然の力(例:風、地震)や他の物理的な要因で根から抜けて倒れたことを強調します。一方、「Downed tree」は、木が何らかの理由で(例:雷、事故、人為的な伐採)倒れているという事実を強調しています。日常会話では「Downed tree」が少し一般的かも知れません。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/03 12:37

回答

・fallen tree

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「倒木」は英語で上記のように表現できます。

例文:
Train operations are suspended due to a fallen tree on the tracks.
線路に倒木があり、電車の運転が見合されている。

* suspend 見合わせる・一時的に停止する
(ex) The game was suspended because of the rain.
雨のせいで、試合が一時中断されました。

Did you hear about the fallen trees in the park? It sounds dangerous.
公園の倒木について聞いた?危険っぽいよ。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV709
シェア
ポスト