hiさん
2023/02/13 10:00
復縁 を英語で教えて!
会社で、仲の良い同僚に「あの二人、復縁しましたよね?」と言いたいです。
回答
・Getting back together
・Rekindling a relationship
・Reuniting with an ex
Those two got back together, didn't they?
「あの二人、復縁しましたよね?」
「Getting back together」は、主に恋人同士や夫婦などが一度別れた後に再び付き合う、または再婚するという状況を指します。「元の関係を再構築する」というニュアンスも含まれます。また、バンドやグループが一度解散した後に再結成する場合にも使われます。例えば、「彼らは別れた後にまた付き合い始めた(They started getting back together after breaking up)」や、「バンドが再結成された(The band is getting back together)」などの文脈で使用します。
Those two are rekindling their relationship, aren't they?
「あの二人、復縁しましたよね?」
Those two are reuniting with their exes, aren't they?
「あの二人、元の恋人と復縁してるんですよね?」
"Rekindling a relationship"は、性質がどのようなものであれ、再び情熱を共有し始める関係を指します。例えば、友情やビジネスパートナーシップもこれに含まれます。一方、"Reuniting with an ex"は、以前恋愛関係にあったパートナーと再び一緒になることを指します。これは必ずしも再び恋愛関係になることを意味するわけではなく、友人として再会することも含まれます。
回答
・get back together
・reconciliation
「復縁」は英語では get back together や reconciliation などを使って表現することができます。
They got back together, right? I was surprised.
(あの二人、復縁しましたよね?私、驚きました。)
I enjoy my single life, so I'm not thinking about reconciliation.
(私は、独身生活を楽しんでいるので、復縁については考えていません。
ご参考にしていただければ幸いです。
関連する質問
- 復縁をせまる を英語で教えて!