Kimberlyさん
2023/02/13 10:00
得策 を英語で教えて!
上手い方法を考える時に「得策がないかな」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Good idea
・Smart move.
・Clever strategy.
It might be a good idea to think of a better solution.
「もっと良い解決策を考えるのが得策かもしれないね。」
「Good idea」は、「良い考え」や「良い提案」という意味です。誰かが新しい提案や解決策を出した時に、それが役立つと判断されたら「Good idea」と言います。また、自分自身が何か良いと思う考えを思いついた時にも使います。主に肯定的な意見を述べる際に使われるフレーズです。例えば、友人と次の週末の計画を立てている時に、「公園でピクニックしよう」という提案をしたら、「Good idea」(いいね、それ良いと思う)という風に使うことができます。
Is there a smart move here?
ここで得策がないかな?
That's a clever strategy.
それは賢い戦略だね。
"Smart move"は一般的に、誰かが行った行動や決定が賢明であると認識したときに使われます。一方、"Clever strategy"は一般的に、より長期的かつ複雑な計画や戦略がうまく機能していると認識したときに使われます。したがって、"Smart move"はより短期的な、一時的な行動に対して使われることが多く、"Clever strategy"はより長期的な、計画的な行動に対して使われます。
回答
・best plan
best plan
さまざまな言い方ができると思いますが、「best plan」を使えばシンプルに「得策」に近いニュアンスを伝えることができます。「best」の部分は「good」に置き換えて「good plan」とすることもできます。
例文
I wonder what is the best plan.
(得策がないかな)
そのほか、「上手い方法」というニュアンスを伝えたいときには、「wise way(賢い方法)」「good idea(いいアイデア)」などの表現も使うことができます。
以上、ご参考になれば幸いです。
関連する質問
- 得策 を英語で教えて!