Anita

Anitaさん

2023/02/13 10:00

前夜祭 を英語で教えて!

ある出来事の前に行うお祝いを指す時に「前夜祭」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 852
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/06 00:00

回答

・Pre-festival night
・Eve of the festival
・Festival Prelude

Are you going to the pre-festival night party?
「前夜祭のパーティーに行くつもりですか?」

「プレフェスティバルナイト」は文字通り祭りやイベントの前夜を指します。大きなイベントの前日に行われる準備やパーティー、リハーサルなどを指すことが多いです。音楽フェスティバル、文化祭、スポーツイベントなど、さまざまな祭りやイベントの前夜祭に使える表現です。この日は、開催を前にしたワクワク感や期待感、準備の大変さや緊張感を共有する特別な時間となります。

We're hosting a party on the eve of the festival.
私たちは祭りの前夜にパーティーを開催します。

I'm looking forward to the pre-festival celebration tonight, it's always so much fun.
「今夜の前夜祭を楽しみにしています、いつもとても楽しいんですよ。」

"Eve of the festival"と"Festival Prelude"は、祭りやイベントが始まる前の期間を指す表現ですが、ニュアンスが少し異なります。

"Eve of the festival"は文字通り祭りの前日を指します。通常、祭りの準備が行われたり、期待感が高まる日を指すのに使います。

一方、"Festival prelude"は祭りやイベントが始まる前の期間全体、特に開始に先立つ開幕式や開会式、前夜祭などのような特別なイベントを指すことが多いです。この表現は、祭りが始まる前の興奮や期待を強調します。

したがって、それぞれの表現は、祭りやイベントの前日、または祭りが始まる前の期間全体に焦点を当てるかどうかによって使い分けられます。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/10 19:26

回答

・the eve of festival

前夜祭 はthe eve of festival/で表現出来ます。

the eve は"祭日の前夜、直前、晩、イブ"という意味を持ち
the eve of festivalで"お祝いの前夜"というニュアンスになります。

There will be the eve of festival for the music event tonight, so let's all get ready now.
『今夜音楽イベントの前夜祭パーティーがあるので今からみんなで準備をしましょう』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV852
シェア
ポスト