hiroko

hirokoさん

2023/02/13 10:00

新星 を英語で教えて!

新人のチームメイトが、一般の大会でも難なく優勝したので、「期待の新星と言われている」と言いたいです。

0 1,122
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/04 00:00

回答

・Rising Star
・Newcomer
・Breakout Star

Our new teammate, who easily won even in a general competition, is said to be a rising star.
一般の大会でも楽々と優勝した新人のチームメイトは、期待の新星と言われています。

"Rising Star"は「急速に成功を収めつつある人」や「将来有望な人物」を指す表現で、特にビジネスやエンターテイメント業界などで使われます。新人アーティストが評価を受け始めた時や、若手社員が急速に昇進している時などに「彼(彼女)はRising Starだ」と表現します。また、新興企業や新規事業が注目を浴びている時もこの表現を使います。ポジティブなニュアンスを持ち、才能や能力が認められ、将来を期待されている状況を示します。

Our newcomer teammate easily won a general tournament, he's being hailed as a rising star.
新人のチームメイトが一般の大会で簡単に優勝した、彼は期待の新星と言われている。

Our new teammate is being hailed as a breakout star, having effortlessly won in a general tournament.
一般の大会で難なく優勝した新人のチームメイトは、期待の新星と称されています。

"Newcomer"は、新しく何かを始めた人や、ある分野や業界に新たに参入した人を指す言葉です。一方、"Breakout star"は、一躍注目を浴び、人気や成功を突如として手に入れた人を指します。例えば、映画業界であれば、"newcomer"は初めて映画に出演した俳優を指し、"breakout star"はその映画で大きな評価を受け、一気に名声を得た俳優を指すことが多いです。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/04 18:17

回答

・rising star

rising star
芸能関係やスポーツ関係などにおいて、「期待の新星」「有望な新人」「成長株」などという意味で使われるのが「rising star(発音:ライジングスター)」という表現です。

例文
He/She is considered a rising star.
(期待の新星と言われている。)

「期待されている」「有望な」を表す単語には、ほかにも「promising」「up-and-coming 」などがあります。もし余裕があればぜひこれらも覚えてみてくださいね。

以上、ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV1,122
シェア
ポスト