ikueさん
2023/02/13 10:00
寝具 を英語で教えて!
長年使い続けてきたので、「そろそろ寝具一式を買い替えたい」と言いたいです。
回答
・Bedding
・Bedclothes
・Bedding Set
I think it's about time to replace all of my bedding. I've been using it for years.
長年使ってきたので、そろそろ寝具一式を買い替えたいと思っています。
「ベッディング」は英語で「寝具」を意味します。一般的には、ベッドシーツ、枕カバー、布団カバー、毛布、掛け布団など、寝床に使用するもの全てを指します。使えるシチュエーションとしては、新しい寝具を購入する際、または寝具の清掃や交換を行う際などに使います。また、ホテルや旅館での寝具の質を表現する際にも使われます。
I think it's about time I replaced my bedclothes; they've been in use for years.
長年使い続けてきたので、そろそろ寝具一式を買い替えたいと思います。
I think it's about time to replace my whole bedding set as I've been using it for quite a long time.
長年使い続けてきたので、そろそろ寝具一式を買い替えたいと思います。
"Bedclothes"は一般的にベッドに使う全ての布製品(シーツ、カバー、枕カバーなど)を指すのに対し、"Bedding Set"は通常、一緒に販売される一連のベッド用品(例えば、フィットシーツ、フラットシーツ、枕カバーなど)を指します。したがって、ネイティブスピーカーは新しい寝具一式を購入する際に"Bedding Set"を、既に持っている寝具を指す際には"Bedclothes"を使うことが多いでしょう。
回答
・bedding
・bedclothes
「寝具」は英語では bedding や bedclothes などで表現することができます。
I've been using it for many years, so I want to buy a new set of bedding soon.
(長年使い続けてきたので、そろそろ寝具一式を買い替えたい。)
The bedclothes of this brand is expensive, but it is popular because it is fashionable.
(このブランドの寝具は高いですが、おしゃれなので人気があります。)
ご参考にしていただければ幸いです。
関連する質問
- 寝具一式買い揃えました を英語で教えて!