Yutaka

Yutakaさん

Yutakaさん

首相辞意 を英語で教えて!

2023/02/13 10:00

ニュージーランドのアンダーソン首相が首相辞意を表明したと言いたいです。

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/03 00:00

回答

・Prime Minister's resignation
・Prime Minister's intention to resign
・Prime Minister's planned resignation

New Zealand's Prime Minister Anderson has announced his resignation.
ニュージーランドのアンダーソン首相が辞意を表明しました。

「Prime Minister's resignation」とは、「首相の辞任」を指します。政治的な問題、健康上の理由、スキャンダル、選挙結果など、さまざまな理由で首相が自身の地位から退くことを表現します。このフレーズはニュース記事や政治的なディスカッション、歴史的な文脈などで使用されます。また、一般的にはこの辞任が政治的な変動や不安定さを引き起こす可能性があるため、重要な出来事として扱われます。

The New Zealand Prime Minister, Anderson, has announced his intention to resign.
ニュージーランドのアンダーソン首相が首相辞意を表明しました。

The New Zealand Prime Minister Anderson has announced his planned resignation.
ニュージーランドのアンダーソン首相が首相辞意を表明しました。

"Prime Minister's intention to resign"は、まだ具体的な計画が立っていないが、首相が辞任する意向を示していることを示します。一方、"Prime Minister's planned resignation"は、首相が具体的な辞任計画を既に持っていることを示します。つまり、日付や手順が決まっている場合に使う表現です。ネイティブスピーカーは、辞任の具体性や確定性に基づいてこれらの表現を使い分けます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/11 13:56

回答

・resignation of the prime minister
・intention to resign of the prime minister

「首相辞意」は英語では resignation of the prime minister や intention to resign of the prime minister などで表現することができると思います。

New Zealand Prime Minister Anderson has announced his resignation.
(ニュージーランドのアンダーソン首相が首相辞意を表明した。)

There is no way the intention to resign of the prime minister. You are still the leader this country needs.
(首相辞意などあり得ない。あなたはまだこの国に必要なリーダーなんだ。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 143
役に立った
PV143
シェア
ツイート