Chia

Chiaさん

2023/02/13 10:00

主審 を英語で教えて!

競技で中心となって審判する人を指す時に「主審」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 410
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/03 00:00

回答

・Chief Judge
・Presiding Judge
・Principal Judge

In this competition, the Chief Judge makes the final decision.
この競技では、主審が最終的な決定を下します。

「Chief Judge」は、ある裁判所の最高責任者や主任判事を指す言葉です。「チーフジャッジ」や「首席判事」と訳されることもあります。彼らは裁判所の管理業務を担当したり、特定の裁判において最終的な判断を下す役割を果たします。また、裁判員制度がある場合、裁判員の指導を行うこともあります。この言葉は、裁判所や法律に関するニュース、ドラマ、映画などのシチュエーションで使われます。

The presiding judge for this competition is very experienced.
この競技の主審は非常に経験豊富です。

競技で、主な審判を務める人は「Principal Judge」と呼ばれます。

"Presiding Judge"と"Principal Judge"は、法廷の判断を導く役割を果たす法官の称号ですが、その役割には違いがあります。

"Presiding Judge"は特定の裁判や審理における裁判官のリーダーを指します。彼らは裁判を指導し、証拠の受け入れや手続きの進行を監督します。

一方、"Principal Judge"は裁判所全体の管理責任を持つ最高位の裁判官を指します。彼らは裁判所の全体的な運営、政策決定、人事等を担当します。

したがって、これらの言葉は一般的に、裁判所の内部での役割や階級を説明するために使われます。日常的な会話ではあまり使われません。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/25 13:41

回答

・chief referee
・chief umpire

「主審」は英語では chief referee や chief umpire などで表現することができます。

The chief referee for the final match of this tournament will be him, who has a lot of experience in international matches.
(今大会の決勝戦の主審は、国際試合経験豊富な彼が務める。)

The chief umpire's decision is absolute, so the players must follow it.
(主審の決断が絶対なので、選手はそれに従わなければならない。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV410
シェア
ポスト