yoshi

yoshiさん

yoshiさん

降参 を英語で教えて!

2022/12/19 10:00

Give up! 以外でお手上げ、降参する時に使えるフレーズを知りたいです。

rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/31 00:00

回答

・I give up.
・I surrender.
・Throw in the towel.

I throw in the towel.
「私、降参します。」

「I give up.」は「もうだめだ」「諦める」という意味で、自分自身が困難や挑戦に対し、それ以上戦うことをやめてしまうときに使います。試験の問題が解けない、ゲームで勝てない、議論が平行線で進まないなど、挑戦や抵抗が無駄だと感じたときや、自分の限界を感じたときに使われます。また、皮肉やジョークの中で軽い諦めを表現する際にも使われます。

I've thrown in the towel with trying to understand this math problem.
この数学の問題を理解しようとして、もう終わりにしました。

I've been trying to solve this puzzle all day. I think it's time to throw in the towel.
一日中このパズルを解こうとしてきた。もう降参する時間だと思う。

I surrenderは直訳すると「私は降伏する」という意味で、戦闘や争いの状況で使われますが、日常会話では自分が議論や競争に負けたと認めるときや、困難な状況に対処できないときに使います。一方、"Throw in the towel"はボクシングの表現で、リング上で負けを認めるときにタオルを投げ入れることから来ています。日常会話では、特に長期間にわたる努力や試みを終えるときに使います。この表現は、"I surrender"よりも挑戦や努力が長引いた状況に使われます。

YASUHIRO

YASUHIROさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United StatesUnited States

2023/01/20 13:35

回答

・That's it, I lose
・I'm done
・You win

- That's it, I lose.
 そこまで、私の負けだ。

- I'm done.はい、終わり。
- You win. あなたの勝ち

何か勝負している時にそう言うと、負けを認めた、もう終わりにする、といった意味になります。

「降参する」をそのまま言うなら、"I surrender" です。

勝負ではなくても、何かを諦めるという場合は、- I quit.もうやめるわ。
- This is it.もう十分(これで終わり)-I'm out.もうやめるなどがあります。

*** Happy learning! ***

0 1,429
役に立った
PV1,429
シェア
ツイート