yamaさん
2022/12/19 10:00
冠水 を英語で教えて!
洪水などにより土地が広範囲にわたり水に浸かる状態を指す時に「冠水」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Flooded
・Underwater
・Waterlogged
The entire area was flooded after the heavy rain.
大雨の後、その全域が洪水により冠水した。
Floodedは洪水になった、または水浸しになったという意味で、自然災害や家庭内の水漏れなどで使います。さらに比喩的には、大量のもので溢れているという意味で、例えば「問い合わせでフラッディング(flooded)されている」等の文脈でも使われます。物理的な水のみならず、情報や感情などが溢れる状況にも用いられます。
The entire area is underwater due to the flood.
洪水のため、その全域が水に浸かっています。
The extensive area of land is waterlogged due to the flood.
洪水のために広範囲の土地が冠水しています。
Underwaterは通常、水面下にあることを指します。たとえば、「彼はプールでunderwaterにいる」というように使います。また、財政的な困難を指すメタファーとして使われることもあります。一方、"Waterlogged"は物体が水を吸収して満たされていることを指します。通常、それが意図的でない状況、例えば「彼の靴は雨でwaterloggedになった」といった具体的な状況で使われます。
回答
・be covered with water
・be flooded
「冠水」は英語では be covered with water や be flooded などで表現することができます。
Most parts of the town are covered with water due to heavy rains causing rivers to overflow.
(大雨で川が氾濫した為、町のほとんどの部分が冠水している。)
※ overflow(氾濫する、溢れる、など)
Due to the tsunami, the road is flooded so is currently closed to traffic.
(津波の影響で、道路が冠水していので、現在通行止めになっています。)
ご参考にしていただければ幸いです。