Autumnさん
2020/02/13 00:00
妊活 を英語で教えて!
妊娠するためにスケジュールを立てる時に「妊活(妊娠活動)」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Trying to conceive.
・Family planning
We're trying to conceive, so we're following a strict schedule.
我々は妊活中なので、厳格なスケジュールに従っています。
Trying to conceiveは英語のフレーズで、「妊娠を試みている」または「子供を作ろうとしている」という意味です。主に夫婦やカップルが自然に妊娠するために性行為を行っている状況を指します。このフレーズは医者の診察やカウンセリング、または親しい人とのカジュアルな会話など、妊娠に関する話題が出たときなどに使われます。明確に妊娠を目指していることを示すフレーズなので、使用する際は相手の関係性や会話の合った文脈を考慮することが大切です。
英語では、妊娠するためのスケジュールを立てる際には、通常「family planning」と呼びます。
"Trying to conceive"は、パートナーと積極的に妊娠を試みている状態を指します。ネイティブスピーカーが自分たちが子作りを試みていることを人々に伝えるために使用します。
一方、"Family planning"は、子供を持つタイミングや子供の数、間隔を計画的に制御することを指します。「家族計画」の一部として、避妊法の使用や不妊治療、妊娠・出産・育児の知識を含むより広範な概念です。
回答
・trying to conceive
・attempting to get pregnant
私は妊活を始めました。
I started trying to conceive.
I started attempting to get pregnant.
trying to conceive=妊活
attempting to get pregnant=妊活
ex. 妊活を初めて半年ですが、特に何もありません。
It's been half a year since I had stated trying to conceive,
but there's nothing new.
half a year=半年
関連する質問
- 妊活 を英語で教えて!