Greta

Gretaさん

2020/02/13 00:00

迷彩服 を英語で教えて!

軍隊の人が着ていたり、ファッションとしてもよく売られていますが、そういった柄の服が好きなので、「迷彩服を着るのが好きです」と言いたいです。

0 1,023
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/18 00:00

回答

・camouflage clothing
・Camo gear

I enjoy wearing camouflage clothing.
迷彩服を着るのが好きです。

カモフラージュ服は、その名の通りカモフラージュ(迷彩)柄のデザインが特徴で、自然の環境や背景に溶け込むような柄が描かれています。元々は軍服の一部として開発され、兵士が敵から視認されにくくするために使用されていました。しかし、現在ではファッションの一部として一般的になり、キャンピング、釣り、ハイキングなどのアウトドア活動でもよく見かけるようになりました。また、ストリートファッションやスポーツウェアとしても愛用する人が多いです。ただし、場所や状況によっては不適切とされることもあるので注意が必要です。

I really like wearing camo gear.
迷彩服を着るのが本当に好きです。

"Camouflage clothing"は一般的に軍用の迷彩服やハンティングギア等を指し、服装に特化した表現です。一方、"camo gear"は広範に用いられ、迷彩模様のバックパックやテント等を含む、より広範囲のアイテムを指します。ネイティブスピーカーは、迷彩服だけを指す場合には"camouflage clothing"を、迷彩の装備全体を指す場合には"camo gear"を使い分けます。

Meg

Megさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/10/13 14:54

回答

・camo (camouflage) clothes

日本語でもカモフラージュと言いますが、迷彩柄のことは英語でもcamouflageまたは略してcamoと言います。
ほとんどの人はcamoとだけ言いますね。
ちなみにcamouflageの意味は、「敵の目から迷彩柄を使って兵隊や戦車を隠す」ことで、このことから「誤魔化す」という意味でも使われます。(動詞と名詞どちらでも使います。)

camo (camouflage) clothesで迷彩服ですが、clothesはつけてもつけなくても伝わります。
例えば下記のように使います。
I like wearing camo.(迷彩柄を着るのが好き。)

参考になれば嬉しいです。

役に立った
PV1,023
シェア
ポスト