Taketoさん
2025/06/05 10:00
風雲児 を英語で教えて!
急に名を上げた人を「風雲児」と言いたいです。
回答
・soldier of fortune
「風雲児」は、上記のように表せます。
soldier of fortune : 風雲児、冒険家、傭兵(慣用表現)
・直訳すると「幸運の戦士」という意味になります。
例文
He's fire. He's gonna be the soldier of fortune in this industry.
彼は素晴らしい。この業界の風雲児になるだろう。
※fire は「火」「火事」といった意味の名詞ですが、スラング的に「素晴らしい」「最高」「(ポジティブな意味の)やばい」といった意味も表せます。
※gonna はgoing to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
関連する質問
- 風雲児 を英語で教えて! 風雲急 を英語で教えて!
Japan