Fumiyasu

Fumiyasuさん

2022/11/07 10:00

勝気 を英語で教えて!

娘は勝気な性格で、ピンチになればなるほど、チャレンジすると言いたいです。

0 247
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/30 00:00

回答

・Competitive
・Domineering
・Assertive

My daughter has a competitive personality, the more critical the situation gets, the more she steps up to face the challenge.
娘は競争心が強い性格で、状況がピンチになればなるほど、より一層挑戦する姿勢を見せます。

「Competitive」は競争力のある、競争的なという意味で、主にビジネスやスポーツのコンテキストで使われます。市場での地位やシェアを巡る競争、あるいは選手間の順位を競うスポーツなどにおいて、「Competitive」は競い合い、最高を目指すというニュアンスを持つ言葉です。例えば、「Our product is competitive in the market.」は「私たちの商品は市場で競争力があります。」という意味になります。

My daughter has a domineering personality, and the more she's in a pinch, the more she's up for the challenge.
私の娘は勝気な性格で、ピンチになればなるほど、挑戦することを好みます。

My daughter is assertive; the more challenging the situation, the more she steps up.
「私の娘は勝気な性格で、困難な状況ほど、彼女は挑戦する姿勢を見せます。」

Domineeringと"Assertive"の違いは、一方が権力やコントロールを強制するのに対し、他方が自分の意見や権利を弁護するという点です。"Domineering"は、他人を圧倒し、周囲に支配的な影響を及ぼす意図を表す悪い意味合いの形容詞です。この言葉は通常、否定的、批判的、または侮蔑的な状況で使われます。一方、"Assertive"は自分の感情、意見、権利を正直かつ尊重の念を持って表現する能力を指す肯定的な形容詞です。だから、ネイティブスピーカーは、人々が公平さをもって取り組んでいると認識するシチュエーションで"Assertive"を使い、人々が他人に対する配慮を欠いていると認識する状況では"Domineering"と言うでしょう。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/11 06:42

回答

・determined
・strong-minded

「勝気」は英語では determined や strong-minded などで表現することができます。

My daughter has a determined personality, and the more she is in a pinch, the more she challenges herself.
(娘は勝気な性格で、ピンチになればなるほど、チャレンジする。)

Teams need strong-minded members, but they also need shy members.
(チームには勝気なメンバーも必要だが、内気なメンバーも必要なんだ。)
※shy(内気、弱気、恥ずかしい、など)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV247
シェア
ポスト