gabuさん
2025/05/09 10:00
中二病 を英語で教えて!
思春期特有の自己中心や中二的発想「中二病」は英語でどう説明すればいい?
回答
・edgy teenager syndrome
・chunibyo
1. edgy teenager syndrome
中二病
edgy : 気取った、反抗的な、過激ぶった(形容詞)
・感情的で大人ぶったり、独特な存在を演じたがる様子に使います。
teenager syndrome : 思春期特有の言動
・半ばジョーク的な表現で、思春期にありがちなイタさを表します。
He's going through his edgy teenager syndrome.
彼は中二病まっただ中だよ。
going through : 〜を経験する
2. chunibyo
中二病
近年ではアニメやオタク文化の広がりで chunibyo という言葉自体が英語圏でも使われることがあります。アニメのタイトルにもなっていますね。chūnibyō と u と o の上にあるマクロンをつけて、長音を表すとより自然です。
He has chunibyo. He thinks he has special powers.
彼は中二病だ。特別な力があると思ってる。
関連する質問
- 中二病 を英語で教えて! 中二病セリフ を英語で教えて!
Japan