haruka nakane

haruka nakaneさん

2024/04/29 10:00

義足 を英語で教えて!

失った足の代わりとなる人工の足「義足」は英語でどのように表現すればいいでしょう?

0 278
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2025/11/24 19:55

回答

・prosthetic leg
・artificial leg

「prosthetic leg」は日本語の「義足」です。医学的・技術的な響きが少しありますが、日常会話でも普通に使えます。「人工の足」というニュアンスで、特定の機能やデザインを説明する時にも便利です。

例えば、「新しい義足(my new prosthetic leg)は走りやすいんだ!」のように、ポジティブな文脈で気軽に使える言葉ですよ。

He runs marathons with his prosthetic leg.
彼は義足でマラソンを走ります。

ちなみに、"artificial leg" は「人工の脚」という直訳で、少し医学的・技術的な響きがあります。日常会話では「義足」を意味する "prosthetic leg" の方が一般的で自然な表現です。製品の説明やニュース記事など、少し改まった場面で使われることが多い言葉ですよ。

He runs marathons with a prosthetic leg.
彼は義足でマラソンを走ります。

moe2001

moe2001さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/01 19:13

回答

・prosthetic leg

「義足」は、上記のように表現することができます。

「prosthetic」は、「人工的装具」を意味する単語です。そのほかにも、「作り物」「不自然の」という意味を持ちます。
「leg」は、「脚」を意味する単語です。両足ともに義足の場合には、「legs」となります。
そのため、「義足」は「prosthetic leg」と言い表すことができます。

ex) I was injured in accident but I was excited when I could walk with an prosthetic legs.
交通事故で怪我をしてしまったけれど、義足で歩けたときには感動しました。

役に立った
PV278
シェア
ポスト