Takamiyaさん
2025/04/01 10:00
座高 を英語で教えて!
座ったときの頭の高さ「座高」は英語でどう表現しますか?
回答
・sitting height
・seated height
「座高」、つまり座ったときの頭頂部までの高さは英語で sitting height と表現するのが最も一般的で正確です。
1. sitting height
座高
これが「座高」を指す標準的な表現で、特に医学的な測定や人体測定学 (anthropometry) の分野で用いられます。
sitting は「座っている」という意味の現在分詞が形容詞として機能しており、「座っている状態の」高さを示します。 height は「高さ」です。
例文:
The nurse measured his sitting height during the physical exam.
看護師は健康診断の際に彼の座高を測定しました。
2. seated height
座高
これも sitting height とほぼ同じ意味で使われることがあります。
seated は「座っている」状態を表す形容詞です。 sitting height に比べると、使われる頻度はやや低いかもしれません。
例文:
My seated height is 90 centimeters.
私の座高は90センチです。
Tips & 補足
日本語の「座高」は学校検診などで馴染み深いですが、英語圏の日常会話で sitting height や seated height という言葉を耳にする機会はあまり多くありません。身長 (standing height / height) の方が一般的な話題です。
もし日常会話で「座っていても背が高い/低い」といったニュアンスを伝えたい場合は、直接この単語を使わず、以下のように説明的に表現する方が自然なことが多いです。
He looks tall even when sitting down.
彼は座っていても背が高く見える。
She has a long torso.
彼女は胴体が長い。→座ると高く見える、という意味合いで使われることがあります。
torso は「胴体」を意味する単語です。
したがって、特定の測定値として「座高」を指す場合は sitting height が最も適切ですが、日常的な文脈では状況に応じた説明的な表現を用いると良いでしょう。
関連する質問
- 座高 を英語で教えて! 座高 を英語で教えて!
Japan