
Aliceさん
2025/03/18 10:00
自担 を英語で教えて!
アイドルグループで推しているメンバーを「自担」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・my bias
・my favorite member
1. my bias
自担
bias は「バイアス」と読み、K-POPファンの間で広く使われている言葉で、「一番推しているメンバー」という意味になります。本来は「偏見」や「先入観」を意味する名詞です。「物の見方が強く偏っている」という意味から転じて、「推し」の意味も持つようになりました。
My bias in this group is him.
このグループでの自担は彼です。
2. my favorite member
自担
直訳すると「自分のお気に入りのメンバー」で、より一般的な表現です。
Who do you think my favorite member is in this group?
このグループの自担は誰だと思う?
回答
・My fave
「自担」は上記のように表現できます。
fave なんて聞いたことない言葉!と思うかもしれませんが、実はこの fave という言葉、 favorite からきている短縮単語なんです。
favorite はお気に入りという意味があり、今は「いいね」になっていますが、旧Twitter でも気に入ったことがあれば「ふぁぼする」みたいな文化があったかと思います。それに少し似ているかもしれません。
つまり、「私のお気に入り」=「自担」と解釈しています。
「推し」と解釈してもOKです。
例文
My fave is Jun Matsumoto from Arashi.
自担は嵐の松本潤です。
ご参考にしていただけると幸いです。