Gigi

Gigiさん

2024/10/29 00:00

韋駄天 を英語で教えて!

足の速い人を「韋駄天」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 21
prince

princeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/06 16:33

回答

・Speedster
・Fast runner

「韋駄天」は、非常に足が速い人を指す日本語の表現ですが、英語では完全に同じニュアンスを持つ単語はありません。ただし、Speedster や Fast runner などの表現でニュアンスを伝えることができます。

1. Speedster
非常に足が速い人やスピード感のある人を指すカジュアルな表現です。スポーツやカジュアルな会話でよく使われます。

例文:
He’s the speedster of our team.
彼はチームで一番の俊足だ。

2. Fast runner
速く走る人を指すシンプルで直接的な表現です。誰にでもわかりやすい一般的な言い方です。

例文:
She’s a fast runner and always wins the race.
彼女は足が速くて、いつもレースで勝つ。

役に立った
PV21
シェア
ポスト