Ranranさん
2024/10/29 00:00
墓守 を英語で教えて!
お盆に実家に帰ったときに「墓守」を説明したかったのですが、「墓守」は英語では何と言いますか?
回答
・graveyard keeper
・cemetery caretaker
「graveyard keeper」は、文字通り「墓守」や「墓地の管理人」のこと。
比喩的には、忘れ去られた古い知識や技術、誰も見向きもしないような物を大切に守っている「番人」のような人を指します。例えば、古いゲームの達人や、廃れた文化の継承者に対して「まるで墓守だね」なんて冗談っぽく使えます。
The game's title, "Graveyard Keeper," is the most direct and easily understood term.
I was explaining to my friend that my family's role is basically like a real-life Graveyard Keeper, especially around Obon season.
お盆の時期になると、うちの家系はリアル版「グレイブヤードキーパー(墓守)」みたいなものなんだって友達に説明してたんだ。
ちなみに、"cemetery caretaker" は「墓地の管理人さん」という感じです。お墓の掃除や芝生の手入れ、敷地全体の管理をする人で、少し古風で穏やかな響きがあります。ホラー映画の登場人物として描かれることもありますが、日常会話では墓地の管理業務について話す時に自然に使えますよ。
My uncle is the cemetery caretaker for our family's ancestral grave.
私のおじが、私たち一族の墓の墓守をしています。
回答
・grave keeper
・undertaker
1. grave keeper
keeper は「維持する者」を意味し、「墓を維持する者」つまり「墓守」を意味します。
例文
I heard that Steve is a grave keeper.
スティーブは墓守だと聞いたわ。
2. undertaker
undertaker とは「葬儀屋」を意味します。under は「土の下」、taker は「世話する者」、つまり墓の管理をする者という表現です。海外では葬儀屋が、一括して埋葬なども行うため、「墓守」を指す言葉でもあります。
例文
We need an undertaker for the ceremony.
式には墓守が必要です。
関連する質問
- 墓守 を英語で教えて!
Japan