sumireさん
2024/10/29 00:00
不発弾 を英語で教えて!
爆発せずに土に埋もれている爆弾が爆発した時に「不発弾が爆発した」と言いますが、英語でなんというのですか?
回答
・An unexploded bomb
・A dud.
「不発弾」のこと。文字通り爆発しなかった爆弾を指すほか、比喩的に「いつ問題が噴出するか分からない、触れたくない危険な状況や人物」を表すのにピッタリ。会議で誰も触れない大問題や、キレたら怖い人などに使えます。
The unexploded bomb suddenly went off.
不発弾が突然爆発した。
ちなみに、"A dud" は「期待外れ」や「不発弾」みたいな意味で、物事が思ったより全然ダメだった時に使う口語表現だよ。例えば、楽しみにしていた映画がつまらなかった時や、買った花火が湿気てて火がつかなかった時に「It was a total dud.(全くの期待外れだった)」みたいに使えるんだ。
The dud exploded.
不発弾が爆発した。
回答
・dud bomb
・unexploded bomb
1. dud bomb : 不発弾
dud : 不発の
bomb : 爆弾
dud は、この単語だけで「不発弾」という意味を持ちますが、dud mine で「不発の地雷」のように、dud の後ろに爆発物を伴って「不発の」という意味を加えることができるので、今回は「不発の」という意味にしました。
The dud bomb was safely removed.
不発弾は安全に取り除かれた。
safely : 安全に
was removed : 取り除かれた
2. unexploded bomb : 不発弾
unexploded : 爆発していない
un は「否定」を意味します。
explode は「爆発する」です。
The unexploded bomb was safely removed.
不発弾は安全に取り除かれた。
ですので、「不発弾が爆発した」は以下のようになります。
1. The dud bomb exploded.
2. The unexploded bomb exploded.
関連する質問
- 不発に終わる を英語で教えて!
Japan