Yamapiさん
2024/10/29 00:00
ご執心 を英語で教えて!
一つのことに熱中しすぎている人に使う「ご執心」は英語でなんというのですか?
回答
・obsession
・devotion
・fixation
1. obsession
「ご執心」
obsession「強い執着や取りつかれたような状態」ネガティブ意味で使われることが多いです。
be obsessed with~「~取りつかれている」「ご執心だ」
ちょっと皮肉まじりに、「ご執心だね。」というときはこちらの語がピッタリです。
His obsession with paintings is somewhat scary.
彼の絵画へのご執心はなんかこわいくらいだよ。
scary「怖い」
1. devotion
「ご執心」
devotion 「情熱や献身を伴うポジティブな執心」
devote oneself to ~「~に捧げる、執心する」
His devotion to his work earned him great respect from his boss.
「彼の仕事に対する執心上司からの尊敬を勝ち取った。」
earn「稼ぐ、得る」
respect「尊敬」
ポジティブに1つのことに執心している様子を表しています。
3. fixation
「ご執心」
fixation 「固執、執心、強い愛着」
多くの場合ネガティブな執心を表します。
He is so handsome but his fixation on his appearance is too strong.
彼はハンサムだけど、自分の外見への執心が強すぎる。
appearane「外見」
ここまでお読みいただき有難うございました。
関連する質問
- 執心 を英語で教えて! 執心する を英語で教えて!