Sanaeさん
2024/09/26 00:00
弾劾 を英語で教えて!
あの大臣はずっと不正を隠していたので、「彼は弾劾されるべきだ」と言いたいです。
回答
・impeachment
「弾劾」は上記のように表現します。
主に政治的な文脈で使われる言葉です。
例文
He should be impeached. He's been hiding his misconduct for too long.
彼は弾劾されるべきだ。あまりにも長い間、不正行為を隠してきた。
be impeached は「弾劾される」という意味の受動態です。should は「~すべき」という意味の助動詞で、義務や当然のことを表します。
Tips
弾劾の理由を説明する際は、for his wrongdoing(不正行為に対して) because of his misconduct(不正行為のために)since he's been covering up his misconduct(不正を隠蔽してきたので)などの表現を使うと良いでしょう。
弾劾は、あくまでも法的手続きです。「罷免する」という意味の remove from office とは、必ずしも同義ではないことに注意しましょう。
参考にしてみて下さい。
関連する質問
- 弾劾裁判 を英語で教えて!
Japan