rukiaさん
2024/09/26 00:00
精米所 を英語で教えて!
お米を美味しく食べたいので、「いつも精米所で精米している」と言いたいです。
回答
・Rice mill
・Rice polishing plant
「Rice mill」は、お米の籾殻(もみがら)を取ったり、玄米を白米にしたりする場所や機械のことです。日本語の「精米所」や「精米工場」がピッタリ。
道端にあるコイン精米機も一種の「rice mill」です。なので、お米を加工する場所や機械を指す時に気軽に使える言葉ですよ!
I always have my rice polished at a rice mill to make it taste better.
いつも精米所で精米してもらって、お米を美味しくしています。
ちなみに、"Rice polishing plant" は「精米工場」や「精米所」のことです。家庭用の精米機よりは、お米屋さんや酒蔵などにあるような、もっと規模の大きい施設を指すことが多いですよ。日本酒造りの話や、お米の生産地を案内する時なんかに使える言葉です。
I always have my rice milled at a local rice polishing plant to make it taste better.
いつも地元の精米所で米を精米してもらって、美味しくしています。
回答
・rice mill
「精米所」は、上記のように表せます。
mill は「製粉所」「製作所」「工場」などの意味を表す名詞なので、rice mill とすると「精米所」「精米工場」などの意味を表現できます。
ちなみに rice は「米」「ご飯」などの意味を表す名詞ですが「稲」という意味でも使われます。
例文
I wanna eat tasty rice, so I always have it polished at a rice mill.
お米を美味しく食べたいので、いつも精米所で精米している。
※want to(wanna は want to を略したスラング表現です)は、直接的でカジュアルなニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現になります。
関連する質問
- 精米 を英語で教えて!
Japan