Sawako

Sawakoさん

2022/10/10 10:00

服役 を英語で教えて!

刑務所前で、友人に「この刑務所は死刑となる受刑者が服役している」と言いたいです。

0 367
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/09 00:00

回答

・Serve a sentence
・Do time
・Pay one's debt to society

This prison is where inmates serve a sentence of death.
この刑務所は、死刑となる受刑者が刑を服役している所です。

「Serve a sentence」は、裁判によって判決を受けた後、その刑を実際に服することを意味する英語のフレーズです。刑とは通常、牢獄や禁固などの刑務所での収監期間を指します。使えるシチュエーションとしては、犯罪や法律に関する話題、特に刑事裁判の結果やその後の刑の執行についての話題で使われます。例えば、「彼は彼の刑期を服している」などと使います。

This prison does time for inmates on death row.
この刑務所は、死刑判決を受けた受刑者が刑を執行する場所だよ。

This prison houses inmates who are paying their debt to society with their lives.
この刑務所は、自分の命で社会に借りを返している受刑者たちが服役しています。

「Do time」と「Pay one's debt to society」は、両方とも刑事司法システムに関連する英語のイディオムです。ただし、それらは少し異なるニュアンスと使用状況を持っています。

「Do time」は、文字通り「刑務所にいる時間」を意味し、誰かが実際に刑務所の刑を服していることを指す際に使います。例えば、「彼は銀行強盗のために時間を過ごしている」などです。

一方、「Pay one's debt to society」は抽象的な表現で、罪を償い、社会的な義務を果たすことを表します。これは直接的に刑務所の刑を指すだけでなく、公共の利益のための仕事や行動を通じて「社会に返す」行為を指すこともあります。例えば、「彼は罪を償い、社会への借りを返しました」などです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/19 17:51

回答

・serving
・incarceration

「服役」は英語では serving や incarceration などを使って表現することができます。

Inmates on death row are serving their sentences in this prison.
(この刑務所は死刑となる受刑者が服役している。)

He read a lot during his incarceration, so he read countless sentences.
(彼は懲役期間中はずっと本を読んでいたので、数えきれない量の文章を読んだ。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV367
シェア
ポスト