Miho

Mihoさん

2022/10/10 10:00

相思相愛 を英語で教えて!

お互いが愛し、愛されている時に「相思相愛」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 1,438
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/01 00:00

回答

・Mutual love
・Reciprocal love
・Love each other deeply.

Their relationship is a true example of mutual love.
彼らの関係は、相思相愛の真の例です。

Mutual loveとは、双方が互いに愛し合うことを意味します。恋愛関係や夫婦関係でしばしば使われ、互いに深い愛情を感じ、認識し合うことを表します。この表現は、片思いや一方的な関係とは対照的で、双方に平等な関心と従属性があることを示します。また、友情や親子関係のような他の親密な人間関係でも使うことができます。例えば、「彼らはお互いを深く愛している」を「They have a mutual love for each other」と表現することができます。

We are in reciprocal love.
私たちは相思相愛の関係にあります。

We are in a mutual love relationship; we love each other deeply.
「私たちは相思相愛の関係にあります; 私たちは互いに深く愛しています。」

Reciprocal loveは、互いに同等の愛情をもって愛し合っている状況を指す表現で、特に関係の平等性や公平性を強調したい時に使われます。「彼と私の間には相互の愛がある」などと言います。一方、"Love each other deeply"は、互いに深い愛情を抱いていることが強調され、熱烈さや情熱が含まれます。「私たちはお互いを深く愛し合っている」などと使います。どちらも愛情の相互性を表すものですが、前者は平等性、後者は深さが強調されます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/11 07:08

回答

・love each other

「相思相愛」は英語では love each other などで表現することができます。

The coach and the captain have teamed up in the previous team, and since they love each other, the captain will definitely play in the game.
(コーチとキャプテンは前のチームでもコンビ組んでて、相思相愛だから、キャプテンは絶対に試合に出るよ。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,438
シェア
ポスト