ayu

ayuさん

2024/08/28 00:00

失策 を英語で教えて! を英語で教えて!

市役所で、担当者に「これは行政の失策だ」と言いたいです。

0 113
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/27 12:53

回答

・That was a bad move.
・I dropped the ball on that one.

「That was a bad move.」は「それは悪手だったね」「やっちゃったね」というニュアンスです。

ゲームやスポーツでの失敗、仕事や人間関係での判断ミスなど、後から見て「あの行動はまずかった」と指摘する時に使えます。少し直接的なので、親しい間柄で使うのが一般的です。

That was a bad move on the city's part.
それは市側の失策でしたね。

ちなみに、「I dropped the ball on that one.」は「あれは私がヘマをしちゃった」「しくじったよ」という感じで、自分のミスを認める時に使うカジュアルな表現です。大事な仕事でポカをやらかしたり、頼まれごとを忘れたりした時に「ごめん、やっちゃった」というニュアンスで使えます。

You really dropped the ball on that one; this is a clear administrative failure.
市役所は本当に失策を犯しましたね、これは明らかな行政の失敗です。

yukiosa

yukiosaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/26 18:43

回答

・failure
・oversight

1. failure
一般的な「間違い」を意味する mistake や、「誤り」を意味する error よりも、より大きな失敗や責任を果たせなかったことを説明するには、failure という単語を使います。
【例】
This is a serious administrative failure.
これは、行政の重大な失策だ。

2. oversight
「見落とし」といった意味で使われます。
【例】
The government acknowledged its oversight in its infrastructure planning.
政府は、インフラ計画における見落としを認めた。

役に立った
PV113
シェア
ポスト