midori

midoriさん

2022/10/10 10:00

~界隈 を英語で教えて!

~業界や、~のあたり、~の周りなどのことを、「~界隈」と言いますが、これは

0 894
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/30 00:00

回答

・In the area of
・In the vicinity of.
・In the neighborhood of.

There are many impressive restaurants in the area of Tokyo Station.
東京駅の界隈にはたくさんの素晴らしいレストランがあります。

「In the area of」は「〜の領域で」「〜の分野で」などと訳され、特定のテーマや専門分野、活動範囲を指すフレーズです。 例えば、「I am working in the area of computer science」は「私はコンピューターサイエンスの分野で働いています」となります。また、物理的な地域や場所を指す場合もあり、このときは「〜のエリアに」などと訳せます。ビジネス、学問、専門職など幅広いシチュエーションで使われます。

There are many coffee shops in the vicinity of the university.
大学の周辺にはたくさんのコーヒーショップがあります。

I'll be working in the neighborhood of finance.
「私は金融界隈で働くことになります。」

In the vicinity ofと"In the neighborhood of"は、どちらも"近くに"を意味しますが、主に異なる状況で使用されます。"In the vicinity of"は物理的な場所に近いことを指し、一般的に広範囲をカバーします。例えば、"in the vicinity of the park"です。一方で、"In the neighborhood of"はより具体的な地域や一部のコミュニティ、そして数値や近似値を示す際に使用されます。例えば、「数値が100の近くである」や「ある地域の近くの住宅地」を指すときに使用されます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/08 07:01

回答

・area
・industry

「~界隈」は英語では area や industry などで表現することができます。

I think there are a lot of restaurants with stylish private rooms in the Roppongi area, so there are likely to be celebrities.
(六本木界隈ではおしゃれな個室の飲食店がたくさんあると思うので、芸能人がいそう。)

In their industry, there are many profitable companies, and it seems that it is not uncommon for their salaries to double.
(彼等の界隈では、儲かっている会社が多く、給料が倍増することも珍しくないらしい。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV894
シェア
ポスト