chaya

chayaさん

2024/08/28 00:00

腐乱臭 を英語で教えて!

キッチンで、家族に「ゴミ箱から腐乱臭がする」と言いたいです。

0 171
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/06 15:14

回答

・the smell of rotting flesh
・The smell of decay.

「the smell of rotting flesh」は、文字通り「腐った肉の匂い」のこと。非常に強烈で気分が悪くなるような悪臭を指します。

ホラー映画で死体を発見するシーンや、ゴミ捨て場で動物の死骸を見つけてしまった時など、死や腐敗を連想させる不吉でヤバい状況で使われます。比喩的に、何かがひどく腐敗している様子を表すこともあります。とにかく「うわっ、最悪…」と感じる匂いです。

The trash can has the smell of rotting flesh.
ゴミ箱から腐乱臭がする。

ちなみに、「The smell of decay.」は、生ゴミや古い建物が放つ「腐敗臭」や「朽ちた匂い」を指す表現だよ。ホラー映画で不気味な雰囲気を出す時や、比喩的に組織や社会の「末期的な状況」や「退廃的な空気」を表す時にも使える、ちょっと不穏で意味深なフレーズなんだ。

I'm getting a smell of decay from the trash can.
ゴミ箱から腐敗臭がするんだけど。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/04 12:54

回答

・putrid smell
・rotten foul odor

1 There is a putrid smell coming from the trash can.
ゴミ箱からは腐敗臭(=腐乱臭)が漂ってきます。

構文は、「~がある」の内容なので「there+be動詞」の構文形式で、前述語群の後に主語(putrid smell)、現在分詞を用いた後置修飾句(coming from the trash can:ゴミ箱からくる)を続けて構成します。

2 The trash can is emitting a rotten foul odor.
ゴミ箱からは腐った悪臭(=腐乱臭)が漂っています。

構文は、現在進行形(主語[trash can]+be動詞+現在分詞[emitting]+目的語[rotten foul odor])で構成します。

役に立った
PV171
シェア
ポスト