sumireさん
2024/08/28 00:00
憧憬 を英語で教えて!
憧れていた景色を「夢に見た憧憬」といいますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Look up to someone
・To aspire to be like someone
「look up to someone」は、誰かを「尊敬する」「憧れる」という意味で使います。
単に「すごいな」と思うだけでなく、「あの人のようになりたい!」という目標や手本として見ている、というニュアンスが強いです。親、先生、先輩、好きなアーティストなど、自分に良い影響を与えてくれる人に対して使えます。
(例)「I really look up to my grandpa.(おじいちゃんのこと、本当に尊敬してるんだ)」
This is the scenery I've always looked up to seeing in person.
これは私が実際に見ることにずっと憧れていた景色です。
ちなみに、「to aspire to be like someone」は、単に「真似したい」というより「あの人みたいになりたいな」と強く憧れて、目標にする気持ちを表します。尊敬する先輩や好きなアーティストに対して「私もいつかあんな風に!」と思う、そんな前向きな場面で使えますよ。
This view is the憧憬 I've always aspired to see in my dreams.
この景色こそ、私がずっと夢に見てきた憧憬です。
回答
・Longing
・Envious
1. Longing
「憧憬」
「憧れ」や「望み」などという意味のある「憧憬」は英語で、longing という名詞で表すことができます。遠く離れた場所の景色を見たいという切望や、懐かしい過去や場所に戻りたいなどの気持ちを表す時に使います。
例文:
This is what I’ve been longing.
夢に見た憧憬
2. Envious
「憧憬」
「憧憬」はその他にも、envious という名詞でも表すことができます。何かをしたくて、どこかに行きたくて、それをできている人を羨ましく思う気持ちが含まれているのが envious です。
ちなみに envious の動詞は、envy です。
例文:
I’ve been envying people who see this view.
夢に見た憧憬
Japan