Toshiyukiさん
2024/08/28 00:00
宴 を英語で教えて!
おめでたいことがあったときに、「今夜は宴だ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Let's have a feast.
・Let's have a party.
「さあ、ごちそうを食べよう!」「盛大にやろうぜ!」といったニュアンスです。
単なる食事ではなく、たくさんの豪華な料理を囲んで、みんなでワイワイ楽しむイメージ。誕生日やクリスマス、プロジェクトの成功祝いなど、特別な日やお祝い事で「パーっとごちそうを食べよう!」と盛り上げたい時にぴったりの一言です!
We got the contract! Let's have a feast tonight to celebrate!
契約取れたぞ!今夜は祝宴だ!
ちなみに、「Let's have a party.」は「パーティーしようよ!」という気軽な誘い文句です。堅苦しい提案ではなく、友達や同僚に「みんなで集まって楽しもう!」とワクワクした気持ちで声をかける時にぴったり。何かのお祝い事はもちろん、特に理由がなくても週末などに楽しい時間を過ごしたい時に使えますよ。
We got the contract! Let's have a party tonight!
契約取れたぞ!今夜は宴だ!
回答
・party
・feast
party
宴
party は「パーティー」「宴」などの意味を表す名詞ですが、「団体」や「政党」などの意味も表せます。
Congratulations on getting accepted into york university! We’re throwing a party tonight!
(大学合格おめでとう!今夜は宴だ!)
feast
宴
feast は「ご馳走」「豪華な食事」などの意味を表す名詞ですが、「宴」「祝宴」などの意味も表せます。
The feast in this village is distinctive, so you should participate.
(この村の宴は独特だから、参加した方がいいよ。)
Japan