Kose

Koseさん

2024/08/28 00:00

桟敷席 を英語で教えて!

歌舞伎を見に行く友人がいるので、「一階桟敷先がおすすめだよ」と言いたいです。

0 502
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/06 17:18

回答

・The box seats.
・The gallery seats.

「The box seats.」は、劇場やスタジアムにある、壁で仕切られた個室のような特別席のことです。

「最高の席だね!」「特等席だ!」といったニュアンスで、眺めが良く、プライベート感のあるリッチな席を指します。友人同士で「すごい、ボックス席じゃん!」と驚きや喜びを表す時や、特別な観戦・観劇体験を自慢げに話す時などに使える、少しワクワクするような表現です。

If you can, you should get the box seats on the first floor.
一階の桟敷席が取れるんだったら、絶対おすすめだよ。

ちなみに、「The gallery seats.」は劇場やコンサートホールで「一番後ろや上のほうの安い席だよ」と伝えるときの表現です。日本語の「天井桟敷だね」に近いニュアンスで、少し残念な気持ちや、自虐的な冗談として使われることが多いですよ。

If you want to recommend the first-floor box seats, you should try the gallery seats.
一階桟敷席がいいなら、ギャラリー席を試してみるといいよ。

mikey16jardin

mikey16jardinさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/08 05:55

回答

・box seat
・balcony
・gallery

box seat「ボックスシート」が一般的な言い方です。

I recommend a box seat on the first floor.
一階桟敷席がおすすめだよ。

I recommend you to choose a box seat on the first floor, which is for two people.
二人用の、1階の桟敷席を選ぶことをおススメします。

桟敷席は、balcony, gallery と呼ばれることもあります。
これは、オペラ、観劇、バレエ、コンサートホールなどそれぞれの会場で呼び方が違うだけです。

東京歌舞伎座では、1階にある桟敷席は英語でbox seatと呼び、2階にある桟敷席は特別な呼び方はなく、2等席の一種としているようです。

オペラやコンサートで、高いところから見るようになっている桟敷席(舞台よりかなり高い)はbalconyと呼ばれることが多く、4人用だったりします。

観劇の劇場ではgalleryと呼んでいるところが多いようです。

役に立った
PV502
シェア
ポスト