MITSUKIさん
2024/08/28 00:00
就航 を英語で教えて!
go into commission以外で船が就航する時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・to enter service
・to begin operation
「to enter service」は、新しい製品や乗り物、システムなどが「運用を開始する」「就航・就役する」といった意味で使われます。
例えば、「新しい電車が運行を始める」「新型飛行機が路線に投入される」「新しいシステムが稼働し始める」など、準備期間を終えて、いよいよ本格的に使われ始める状況にピッタリな表現です。
The new cruise ship is scheduled to enter service next month.
その新しいクルーズ船は来月就航予定です。
ちなみに、「to begin operation」は、新しい工場や店舗、システムなどが「いよいよ本格的に稼働し始める」というニュアンスで使われます。準備が整って、正式に活動をスタートするイメージですね。例えば、新店舗のオープンや、新しい機械が動き出す時などにぴったりです。
The new ferry will begin operation next Monday.
新しいフェリーは来週の月曜日に就航します。
回答
・enter service
・be placed into service
1 The new cruise ship will enter service next month.
新しいクルーズ船は来月就航します。
構文は、第三文型(主語[new cruise ship]+動詞[enter]+目的語[service])に未来の助動詞(will)と副詞句(next month)を組み合わせて構成します。
2 The vessel was placed into service after extensive renovations.
その船は大規模な改修の後、就航しました。
構文は、受動態(主語[vessel]+be動詞+過去分詞[placed])に副詞句(into service after extensive renovations)を組み合わせて構成します。
Japan