MITSUKI

MITSUKIさん

2024/08/28 00:00

就航 を英語で教えて!

go into commission以外で船が就航する時に使えるフレーズを知りたいです。

0 439
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/07 11:40

回答

・to enter service
・to begin operation

「to enter service」は、新しい製品や乗り物、システムなどが「運用を開始する」「就航・就役する」といった意味で使われます。

例えば、「新しい電車が運行を始める」「新型飛行機が路線に投入される」「新しいシステムが稼働し始める」など、準備期間を終えて、いよいよ本格的に使われ始める状況にピッタリな表現です。

The new cruise ship is scheduled to enter service next month.
その新しいクルーズ船は来月就航予定です。

ちなみに、「to begin operation」は、新しい工場や店舗、システムなどが「いよいよ本格的に稼働し始める」というニュアンスで使われます。準備が整って、正式に活動をスタートするイメージですね。例えば、新店舗のオープンや、新しい機械が動き出す時などにぴったりです。

The new ferry will begin operation next Monday.
新しいフェリーは来週の月曜日に就航します。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/09 20:27

回答

・enter service
・be placed into service

1 The new cruise ship will enter service next month.
新しいクルーズ船は来月就航します。

構文は、第三文型(主語[new cruise ship]+動詞[enter]+目的語[service])に未来の助動詞(will)と副詞句(next month)を組み合わせて構成します。

2 The vessel was placed into service after extensive renovations.
その船は大規模な改修の後、就航しました。

構文は、受動態(主語[vessel]+be動詞+過去分詞[placed])に副詞句(into service after extensive renovations)を組み合わせて構成します。

役に立った
PV439
シェア
ポスト