Taichi

Taichiさん

2024/08/28 00:00

中葉 を英語で教えて!

about the middle 以外で「中葉」を表す時に使えるフレーズを知りたいです。

0 128
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/07 15:03

回答

・the mid-19th century
・the middle of the 19th century

「the mid-19th century」は「19世紀半ば」という意味で、だいたい1840年代~1860年代頃を指します。

歴史の話で「その頃」と時期を少し幅広く示したい時に便利です。例えば、「幕末の日本」や「アメリカのゴールドラッシュ」といった、特定の年ではなくある程度の期間にわたる出来事を説明するのにピッタリな表現です。

This style of architecture was very popular in the mid-19th century.
この建築様式は19世紀中葉に大変人気がありました。

ちなみに、「the middle of the 19th century」は、だいたい1840年代から1860年代頃を指す便利な言葉だよ。歴史の話で「幕末の頃」みたいに、特定の一年じゃなく、ある程度の期間をふんわり示したい時にピッタリなんだ。

This style of architecture was very popular in the middle of the 19th century.
この建築様式は19世紀中葉にとても人気がありました。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/13 11:51

回答

・mid-period of
・middle era of

「一六世紀 中葉 」のように、ある時代のなかごろ、中期を示す言葉ですね。

1 The architecture from the mid-period of the Edo era is particularly fascinating.
特に江戸時代中葉の建築物は興味深いです。

構文は、第二文型(主語[architecture from the mid-period of the Edo era]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[particularly fascinating])で構成します。

2 The middle era of the 20th century saw significant technological advancements.
20 世紀中葉には、技術が大きく進歩しました。

構文は、第三文型(主語[middle era of the 20th century]+動詞[saw]+目的語[significant technological advancements])で構成します。

役に立った
PV128
シェア
ポスト