Negi

Negiさん

2024/08/28 00:00

焚書 を英語で教えて!

書物を焼き捨てることを指して使う「焚書」は英語でなんというのですか?

0 203
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/07 18:50

回答

・Book burning
・Destruction of knowledge

「Book burning」は、単に本を燃やすことではなく、特定の思想や知識を社会から消し去ろうとする、権威的で反知性的な行為を指す言葉です。歴史的にナチスなどが行った焚書(ふんしょ)のイメージが強く、非常にネガティブなニュアンスを持ちます。

比喩的に「これは現代の焚書だ!」のように、言論弾圧や文化的な検閲を批判する際に使われます。

The practice of destroying books by fire, known as 焚書, is called "book burning" in English.
焚書として知られる、火によって書物を破壊する行為は、英語で "book burning" と呼ばれます。

ちなみに、「Destruction of knowledge」は、単に知識が壊れることじゃなくて、図書館の焼失や焚書、文化弾圧などで人類の知恵や歴史が意図的に消されてしまうような、もっと深刻で悲劇的な状況で使われる言葉だよ。歴史的な大事件を語るときなんかにピッタリなんだ。

The burning of the Library of Alexandria was a catastrophic destruction of knowledge.
アレクサンドリア図書館の炎上は、知識の破滅的な破壊でした。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/13 14:21

回答

・book burning

「焚書」は名詞句で「book burning」と表すことが可能です。

たとえば During the cultural revolution, many valuable texts were lost to book burning. で「文化大革命の間、多くの貴重な文献が焚書によって失われました」の様に使う事ができます。

上記構文は、副詞句(During the cultural revolution)の後に受動態(主語[many valuable texts]+be動詞+過去分詞[lost])に副詞句(to book burning)を組み合わせて構成します。

副詞句の前置詞「to」は「by」でも良いのですが、燃えさかる本に更にどんどん本が投げ入れられる様子をイメージして「to」としました。

役に立った
PV203
シェア
ポスト